:(

I recently relocated to another country for work, and I was so busy lately that I haven’t even watched an anime episode this year :(

I really want to push out this Japanese variety show SP that I’ve been stalling for over 5 years (which was typeset within weeks of its airing, by a fansub group that no longer exists…) before going on a hiatus, but I frankly have no idea when I can finish editing and fine-timing it.

At this point, I’m going to say there will be no more releases other than that variety show, and no more fansub translation reviews in the foreseeable future.

However, I really want to at least do the “TL notes” if/when Penguinbear finally airs. Seeing how long it took Ikuhara to release Penguindrum, I’ll probably find a way to make some free time by then ;)

The Last Chance Diary of Comedians (2013)

The.Last.Chance.Diary.of.Comedians.Bokutachi.Koukan.Nikki.2013.720p.BDrip.x264-English_8thSin.mkv

asiatorrents
public trackers

Thanks to Brains  for editing.

Continue Reading →

The Great Passage (2013) Release and Notes

Release
Translation Notes

Fune wo Amu

The.Great.Passage.Fune.wo.Amu.2013.BDRip.1080p.English-8thSin_v2.mkv : [AsiaTorrents] [Public Trackers]
The.Great.Passage.Fune.wo.Amu.2013.BDRip.576p.English-8thSin: [Public Trackers (TBA)]

v2 Patch: MediaFire (only if you downloaded v1)

http://www.imdb.com/title/tt2315226/

From YesAsia

Director Ishii Yuya (Mitsuko Delivers, Sawako Decides) pays tribute to the unsung heroes of the dictionary world in The Great Passage. Based on the best-selling novel by Miura Shiwon, this gentle comedy follows a group of dictionary editors and their decade-long effort to create the ultimate “dictionary of the moment”.
Japan’s representative at the 2013 Academy Awards’ Best Foreign Film race, The Great Passage is an inspiring dramedy dedicated to wordsmiths everywhere. Continue Reading →

[FFF] vs [Commie] Machine Doll Ep4: Side-By-Side Translation Review

vlcsnap-2013-10-31-10h04m57s73

The main review for the season is over and it’s time for in-depth comparisons!

Apparently Commie changed their editor (before my first review was done) and a certain someone asked me to look at Ep4 script for this series, so going with this first.
I’ll try to cover more highest rated original translations vs one of the official-edits for future side-by-side reviews. Continue Reading →

Release: Hanasaku Iroha Movie – Home Sweet Home

Hanasaku Iroha The Movie HOME SWEET HOME (BD 1280x720 AVC AAC).mp4_snapshot_01.03.27_[2013.10.29_20.54.21]

[Underwater] Hanasaku Iroha – Home Sweet Home (BD 1080p) [1B612139].mkv
[Underwater] Hanasaku Iroha – Home Sweet Home (BD 720p) [5CD951D2].mkv

At least I translated something anime-related this season :)

Fansub Review Grading Scheme v3

Fansub Review Grading Scheme for the Fall 2013 season and beyond.

*Red Group Name: Prosubs
*Blue Group Name: Fansubs
Continue Reading →

Japanese Terminator

800px-Ando-Lloyd

Torrent: http://www.nyaa.se/?page=view&tid=483621

All the anime series I was planning to translate this season got licensed, so I’ll be subbing Jdrama again this season. This time with Drazic from HaroRangers.

Ando LLoyd is basically the Japanese version of Terminator. It’s pretty entertaining if you don’t take it too seriously.
Evangelion director Anno Hideaki was apparently involved in “Concept & Setting” and storyboard for the action sequence for this series.

Fall 2013 Fansub Comparison Reviews

logo_head

Latest update: Kyousougiga

I’ll be judging sub quality more subjectively and harshly this season since surviving fansub groups are relatively closer in quality than when I first started fansub comparisons.

Details on the grading scheme, perceived difficulty, and liberal scale (LS): Grading Scheme v3
Definitions of “good translation” and “best practices”: Fan Translation Guide
Continue Reading →

Monogatari S2 – Ep3 In-Depth Translation Review – Daisuki vs Commie

vlcsnap-2013-07-25-16h56m34s175

Dialogues are added in Japanese for screenshots.
Better translations from my perspective are bolded.
If neither translation provided a satisfactory translation, a better one will be added at end of each comment in quotes.
Continue Reading →

Summer 2013 Fansub Comparison Reviews

5d3df4936d4625cf99f967d493ceadd9

So yeah… I decided to start these again.
Delayed simulcast series will be reviewed first. Please let me know if any group is using original translations for simulcast shows.

I will not be reviewing low quality moe/ecchi shows.
Continue Reading →